Keine exakte Übersetzung gefunden für الكفاءات المنهجية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الكفاءات المنهجية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Division est chargée d'assurer la gestion efficace, efficiente et systématique des ressources humaines et financières de la Commission, notamment de l'administration des prestations versées au personnel, et du recrutement et de la formation du personnel.
    والشعبة مسؤولة عن إدارة الموارد البشرية والمالية للجنة، على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة والمنهجية، بما في ذلك إدارة استحقاقات الموظفين والتعيين وتدريب الموظفين.
  • Le sixième rapport périodique fait état des efforts faits pour réviser les programmes scolaires, comme c'est le cas des programmes nationaux destinés aux élèves âgés de 11 à 16 ans qu'entreprend de réviser la Qualifications and Curriculum Authority (par. 357 à 361).
    يشير التقرير الدوري السادس إلى الجهود التي تتخذ لمراجعة المناهج الدراسية، من مثل استعراض المنهاج الوطني للأعمار من 11 إلى 16، الذي تجريه هيئة الكفاءات والمنهج (الفقرات 357-361).
  • - Exécution d'un programme de formation à l'intention des membres d'équipes iraquiennes et de techniciens iraquiens afin d'améliorer les compétences des participants et de mettre au point des méthodes et des systèmes uniformes pour la surveillance et la maîtrise de la désertification;
    - تطبيق برنامج تدريبي لأعضاء الفرق الوطنية والعناصر الفنية المعنية، لرفع كفاءة المشاركين وتوحيد منهجيات ونظم مراقبة التصحر ومكافحته.
  • Le Bureau international du Travail (BIT) et le PNUD aident le Ministère de l'emploi et de la réinsertion communautaire à mettre en place les compétences, méthodes et instruments nécessaires pour assurer la fourniture de services d'emploi efficaces, renforcer les moyens dont disposent les prestataires de service de formation ruraux et urbains existants et donner aux collectivités les moyens de se développer en leur permettant d'acquérir des compétences, en encourageant le développement de microentreprises et en apportant une aide au démarrage.
    ويقوم كل من منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساعدة وزارة العمل والإدماج المجتمعي في تنمية الكفاءات والمنهجيات والأدوات اللازمة لتقديم خدمات توظيف فعالة، وتعزيز قدرة جهات تقديم التدريب القائمة في المناطق الريفية والحضرية، وتمكين المجتمعات عن طريق توفير المهارات والدعم لتنمية المشاريع المتناهية الصغر والدعم الابتدائي.
  • Le Bureau international du Travail (BIT) et le PNUD aident le Ministère de l'emploi et de la réinsertion communautaire à mettre en place les compétences, méthodes et instruments nécessaires pour assurer la fourniture de services d'emploi efficaces, renforcer les moyens dont disposent les prestataires de services de formation ruraux et urbains existants et donner aux collectivités les moyens de se développer en leur permettant d'acquérir des compétences en encourageant le développement de microentreprises et en apportant une aide au démarrage.
    ويقوم كل من منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساعدة وزارة العمل والإدماج المجتمعي في تنمية الكفاءات والمنهجيات والأدوات اللازمة لتقديم خدمات توظيف فعالة، وتعزيز قدرة جهات تقديم التدريب القائمة في المناطق الريفية والحضرية، وتمكين المجتمعات عن طريق توفير المهارات والدعم لتنمية المشاريع المتناهية الصغر والدعم الابتدائي.
  • d) Mesurer l'efficience et l'efficacité des différentes méthodes de collecte des informations et de suivi de l'application des textes au moyen de programmes visant un nombre limité d'États parties qui se porteraient volontaires.
    (د) اختبار كفاءة وفعالية مختلف المنهجيات الخاصة بجمع المعلومات واستعراض التنفيذ، وذلك من خلال برامج تجريبية تتضمن عددا محدودا من الدول الأطراف التي تتطوّع للمشاركة.
  • Un tel partenariat permettrait au PNUD et au FENU d'exploiter systématiquement les possibilités d'amélioration de la productivité et de l'efficacité offertes au sein du système des Nations Unies, dans le respect des principes de simplification et d'harmonisation préconisés dans le cadre de la réforme de l'Organisation.
    إذ أن شراكة من هذا القبيل ستمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق من ”استغلال فرص تعزيز الكفاءة والفعالية بشكل منهجي داخل منظومة الأمم المتحدة تماشيا مع خطة المواءمة والتبسيط الأوسع نطاقا وعملية إصلاح الأمم المتحدة“.
  • Parallèlement, dans la mesure où la gestion des conférences absorbe une vaste part des ressources inscrites au budget ordinaire, les considérations d'efficacité, d'efficience, d'exactitude, de qualité et de cohérence dans toutes les langues officielles sont un sujet de préoccupation.
    وفي الوقت نفسه، توجد شواغل بشأن الفعالية والكفاءة والدقة والجودة والمنهجية في الخدمات المقدمة بجميع اللغات الرسمية، نظرا إلى أن إدارة المؤتمرات تستهلك حصة كبيرة من موارد الميزانية العادية.
  • Parmi les mesures visant à développer le recours à la réinstallation comme moyen de protection et comme solution durable et à renforcer son efficacité, il convient de citer la mise au point de méthodes de traitement groupé des dossiers, la création et la mise en œuvre du système d'enregistrement du projet Profile, l'organisation de missions d'évaluation sur le terrain avec des partenaires de réinstallation, la mise en place d'un plan d'action contre l'escroquerie pour renforcer les moyens de prévention des bureaux extérieurs et la création de plus de 20 nouveaux postes de réinstallation, financés par une contribution spéciale des donateurs.
    ومن التدابير الهادفة إلى تعزيز استخدام إعادة التوطين كأداة حماية وكحل دائم وإلى زيادة كفاءة هذا الاستخدام وضع منهجية معالجة جماعية للملفات، وإنشاء وتطبيق نظام التسجيل المسمى ”مشروع نموذج التسجيل الموجز“ (Project Profile) وبدء بعثات تقييم ميداني مشتركة مع الشركاء في إعادة التوطين؛ ووضع خطة عمل لمكافحة الغش لتعزيز قدرات الوقاية لدى المكاتب الميدانية؛ وخلق ما يزيد عن 20 وظيفة جديدة في مجال إعادة التوطين تمول من مساهمة خاصة من المانحين.
  • Prie le Conseil exécutif d'approuver, à sa première réunion en 2008, les méthodes simplifiées concernant l'abandon de la biomasse non renouvelable pour les applications thermiques par l'utilisateur et les mesures d'efficacité énergétique dans les applications thermiques de la biomasse non renouvelable, telles que recommandées par le Conseil exécutif en vue de leur utilisation dans des activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre et présentées dans les annexes 3 et 4 du document FCCC/KP/CMP/2007/3 (Part II), en intégrant les modifications nécessaires pour que l'application de ces méthodes débouche sur des technologies d'utilisation finale nouvelles ou améliorées et que, dans le cas de la méthode relative aux mesures de l'efficacité énergétique dans les applications thermiques de la biomasse non renouvelable, le niveau de référence de l'efficacité énergétique soit mesuré ou déterminé par des valeurs tirées de publications et étayées par des cas concrets;
    يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يوافق في اجتماعه الأول عام 2008، على المنهجيات المبسطة من أجل "التحول من الكتلة الحيوية غير المتجددة للتطبيق الحراري من جانب المستخدم" و"تدابير كفاءة استخدام الطاقة في التطبيقات الحرارية للكتلة الحيوية غير المتجددة", كما أوصى بذلك المجلس التنفيذي، لاستخدامها في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، كما جاء في المرفقين 3 و4 للوثيقة FCCC/KP/CMP/2007/3 (Part II)، التي تتضمن التغييرات اللازمة لضمان أن يؤدي تطبيق هذه المنهجيات إلى إدخال تكنولوجيات جديدة للاستخدام النهائي أو تحسين التكنولوجيات القائمة، وأنه في حالة منهجية "تدابير كفاءة استخدام الطاقة في التطبيقات الحرارية للكتلة الحيوية غير المتجددة"، يتم قياس خط الأساس لكفاءة استخدام الطاقة بناء على قيم المؤلفات المرجعية أو استناداً إليها؛